Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم التقدير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم التقدير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hay faltas peores que no saber apreciar tu música.
    هنالك عيوب أكبر من عدم تقديره للموسيقى
  • Me pido Peter. Cariño, ¿por qué a Peter?
    لماذا ليس (قريق) ؟ إنه عدم تقدير لذاتك
  • Y las cosas importantes no se comprenden de un momento a otro.
    لكن الأشياء القيمة تقابل بنوع من عدم التقدير في عصرها
  • Un obstáculo tradicional para solucionar estas cosas era que no se llegaba a percibir la gravedad del problema.
    وتوجد عقبة تقليدية تعوق معالجة مثل تلك المشاكل وهي تتمثل في عدم تقدير خطورة المسألة.
  • Si te sientes ignorado o menospreciado, solo quiero que sepas que...
    إن كنت تشعر بالتجاهل ،أو عدم التقدير ،أريدك أن تعرف فقط .أنها ليست مشكلتي
  • Ilustración 16-4: Un empleado descontento acepta dádivas o sobornos para compensar lo que le parece una falta de reconocimiento.
    المثال التوضيحي 16-4: مستخدم ساخط قد يقبل إكراميات أو رشاوى تعويضا عما يتصوره من عدم تقديره حق قدره.
  • ¿Sacarás una guitarra y nos tocarás una canción que escribiste por no ser comprendido?
    ما التالي ؟ ... هل ستخرج غيتار و تعزف لنا أغنيـة كتبتها في الجامعـة عن مدى عدم تقدير الناس لك ؟
  • • La falta de reconocimiento y valoración de los sistemas de conocimientos tradicionales indígenas como “científicos” y su sometimiento a la “validación” de métodos y planteamientos científicos modernos o el reduccionismo.
    • عدم الاعتراف بنظم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وعدم تقديرها باعتبارها معارف ”علمية“ وإخضاعها ”للتحقق“ بواسطة الأساليب والنّهُج العلمية الحديثة، و/أو الحط من شأنها.
  • Los problemas de organización relativos a la seguridad en algunas misiones obedecieron también a una insuficiente apreciación de la importancia de la seguridad (Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental y MINUEE).
    وكان عدم التقدير الكافي لأهمية الأمن السبب أيضا في بعض المشاكل التنظيمية المتعلقة بالأمن في بعض البعثات (مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا).
  • El hecho de que no se evalúen los costos ni se garanticen los recursos en lo que toca a la ejecución de las políticas, estrategias y planes sobre igualdad entre los géneros, incluida la estrategia de incorporación de la perspectiva de género, dificulta la consecución de los objetivos relacionados con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.
    ويؤدي عدم تقدير تكاليف تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتأمين الموارد المخصصة لهذا الغرض، بما في ذلك استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني، إلى تقييد تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.